La seconda spada – Peter Handke
“Basta però con queste fini del mondo. Torniamo a una delle mie parole centrali, Einbildung, «immaginazione». Ora al posto di quest’altra parola vorrei metterne un’altra: Schein, «apparenza»”. Già in questo breve passaggio si intravvede la cifra stilistica e contenutistica de “La seconda spada” di Peter Handke, vincitore del premio Nobel per la letteratura 2019 e co-autore, in passato, della sceneggiatura del film capolavoro di Wim Wenders “Il cielo sopra Berlino”.
Dall’immaginazione, ci scrive l’autore quasi con nonchalance, vorrei passare all’apparenza. Non più quindi, ci chiediamo, volgendo lo sguardo oltre l’individuo e verso la società, “l’immaginazione al potere” che dalla filosofia di Marcuse tracima nelle manifestazioni dei giovani sessantottini, ma “l’apparenza al potere”?
Anche, forse. Ma il potere ha poco a che fare con questo romanzo. Si parla piuttosto di vendetta, di un riscatto a lungo atteso. Eppure la rabbia che sostiene questo violento proposito è carica di dubbi: spesso pare esitare, guardarsi allo specchio e giudicarsi, anche severamente, nel turbinio di un flusso di coscienza ininterrotto e avvolgente che ci avvicina ai pensieri e alle sensazioni del protagonista.
In questo romanzo, più che in altri, fin dal titolo, Handke sembra riscoprire il valore, per così dire, guerriero della scrittura. La “seconda spada” infatti, par di capire, è l’atto stesso di raccontare, di descrivere, minuziosamente, la realtà, per potere forse ambire, se non a comprenderla, almeno a trovare uno spazio comune.
Lo stile ricercato si spinge, per larghi tratti, a ricamare con arte la tessitura di un soliloquio nervoso, si potrebbe dire, tra chi racconta e chi si osserva raccontare. Come se il protagonista fosse, egli stesso, spettatore del proprio incessante pianificare e incerto agire.
I periodi si snodano, come folti arabeschi, e giungono ad abbracciare l’ovvio e l’inconsueto, l’atteso e l’impensabile: sempre alla ricerca di una nuova riflessione. Il protagonista (e forse anche l’autore) non si fa infatti soltanto spettatore, ma anche giudice impietoso. È come se l’istinto protagonista lo portasse in una direzione ma la razionalità, giudicante, quasi ossessiva, valutasse continuamente se si tratta della direzione giusta: ora accentuando, ora smussando le originali intenzioni.
Il tono e la tematica, la vendetta cercata ma forse anche temuta, verso chi ha insinuato che la madre del protagonista fosse una simpatizzante del terzo Reich, sono destinati a lasciare il segno, a stimolare l’intelletto e la coscienza del lettore, ponendolo di fronte a interrogativi freddi e amari, che non possono lasciare indifferenti.
D’altronde, da sempre, Peter Handke è stato al centro di un acceso dibattito: sia per la sua attività di scrittore, che per le proprie posizioni personali e politiche. In particolare molti, anche tra i suoi colleghi (ad esempio, Jennifer Egan, vincitrice del National Book Critics Circle Award nel 2010 e del Premio Pulitzer per la narrativa nel 2011) non hanno mai perdonato allo scrittore di aver espresso posizioni perlomeno dubbie, se non chiaramente filoserbe, durante la guerra del Kosovo di fine anni ’90.
A questo proposito, lo stesso Handke definisce “coraggiosa” la decisione del comitato che gli ha assegnato il premio Nobel, osservando: “Vi fu molto rumore quando scrivevo della guerra civile in Jugoslavia. Il mio era un punto di vista da scrittore”. E così ci ricorda come, da uomo sui generis e da narratore di razza, non si sia ancora stancato di far ascoltare la sua voce, comprese le note più criticabili e dissonanti.
Altri articoli che potrebbero piacerti
Verso la notte – Hakan Nesser
Chissà se ad altri, oltre a me, fa sorridere quando nei romanzi scandinavi le giornate con una temperatura di venticinque gradi vengono definite "torride". E chissà se questi stessi lettori necessitano, come il sottoscritto, di un certo lasso di tempo prima di prendere confidenza con quei nomi, di persone e località, [...]
LeggiCon la massima discrezione – Arnaldur Indriðason
Definito da "The New York Times" “Il principe del noir”, Arnaldur Indriðason torna per Guanda Noir con un nuovo giallo “Con la massima discrezione”. In questo romanzo andremo a indagare con il [...]
LeggiL’ultima estate a Villa Domus – Domenico Wanderlingh
Costanza Bernardini, nota imprenditrice italiana, entra nella stanza della figlia Arianna dopo ben ventidue anni dall'omicidio di quest'ultima, avvenuto a Villa Domus, la residenza di famiglia [...]
LeggiDietro le quinte – Roy Fuller
L’editore Guanda, nella collana Guanda Noir, decide con non poco coraggio di pubblicare un autore inglese finora mai tradotto in italiano, Roy Fuller, con il romanzo “Dietro le quinte” (titolo originale “The second curtain”, traduzione di Alba Bariffi), un romanzo del 1953, aspetto che rende l’operazione ancora più [...]
LeggiÈ notte sul confine – Pietro Spirito
I mitici anni settanta non furono facili per l’Italia, tanto è vero che ancora oggi sono ricordati come gli anni della strategia della tensione. Anni in cui gruppi armati di estrema destra e di [...]
Leggi